जापान में "पोचि" कुत्ते के नाम के लिए सब से आम है। और अधिकतर नर कुत्ते का नाम है। पोचि का नामक इनसान कभी नहीं है।
"पड़ोसी का पोचि आया।"
यह सुनकर सब समझते हैं कि नर कुत्ता आया।
कुत्ते को इनसान का नाम भी देते हैं। औरे सफ़ेद कुत्ते को "शिरो" (सफ़ेद), काला कुत्ते को "कुरो" (काला), ऐसा नाम भी बार बार देते हैं।
बिल्ली के बारे में कहूँ तो "मिके" भी जैसा "पोचि", बिल्ली के आम का नाम है। मिके का नाम भी इनसान को कभी नहीं देते हैं। मिके का मतलब तीन रंग का बाल है। जापान में ऐसी बिल्ली है जिस के तीन रंग, सफ़ेद, काला और भूरा रंग के बाल हैं। और न जाने क्यों, ऐसी तीन रंग की बिल्ली अधिकतर मादा हैं, नर बहुत कम है। इसलिए जब मिके का नाम सुनते हैं, हम मादा बिल्ली सोचते हैं।
"तामा" भी बिल्ली के नाम की रूप में प्रसिद्ध है, लेकिन तामा का नामक इनसान भी हैं। तामा मतलब रत्न, अच्छा अर्थ है। इनसान के लिए महिलाओं का नाम है, लेकिन मादा, नर दोनों बिल्ली को तामा का नाम देते हैं।
तो पोचि का मतलब क्या है ? कहा जाता है कि "छोटा" या "कम", लेकिन पक्का पता नहीं है।
26 March 2010
24 March 2010
सुरिबाचि
22 March 2010
कोंन्याकु
बूढे होते होते न चाहने पर भी मोठा हो जाता है। वज़न कम करने का ढंग सिर्फ दो ही हैं।
लेकिन मुझे खेलना बिलकुल पसंद नहीं है। और खाना बहुत पसंद है।
तो जो मैं कर सकती हूँ, वह सिर्फ लो-कैलोरी खाना लेना है। सौभाग्य बात, जापानी परंपरा भोजन अधिकतर लो-कैलोरी है और जापान् में लो-कैलोरी खाने सामग्री ज़्यादा होते हैं। कोंन्याकु तो उन में सब से मददगार सामग्री है। कोंन्याकु एक पोधे के कंदमूल से बना है। उस कंदमूल को पतला काट कर सूखा करके, कोंन्याकु पाउडर बनाते हैं। इस के बाद उस पाउडर को गर्म पानी और चूना से जोड़कर काफ़ी मिश्रित करते हैं। कोई बर्तन डालने के बाद, करीब एक घंटे में कोंन्याकु अपने आप जैसी जेली, जमा हो जाता है।
लेकिन कोंन्याकु का कंदमूल या कोंन्याकु पाउडर अधिकतर नहीं मिलता। बाज़ार या दुखान में केवल बना-बनाया कोंन्याकु और शिराताकि ( जैसा धागा महीन काट किय जाता कोंन्याकु ) ही है। कोंन्याकु शिराताकि दोनों खासकर स्वाद नहीं है। अपनी पसंदीदा स्वाद लगा सकते हैं। कोंन्याकु का 95% पानी है। इसलिए पेट भर खाने पर भी कैलोरी कम लेते हैं।
- कैलोरी कम लीना
- कैलोरी ज़्यादा खपाना
लेकिन मुझे खेलना बिलकुल पसंद नहीं है। और खाना बहुत पसंद है।
तो जो मैं कर सकती हूँ, वह सिर्फ लो-कैलोरी खाना लेना है। सौभाग्य बात, जापानी परंपरा भोजन अधिकतर लो-कैलोरी है और जापान् में लो-कैलोरी खाने सामग्री ज़्यादा होते हैं। कोंन्याकु तो उन में सब से मददगार सामग्री है। कोंन्याकु एक पोधे के कंदमूल से बना है। उस कंदमूल को पतला काट कर सूखा करके, कोंन्याकु पाउडर बनाते हैं। इस के बाद उस पाउडर को गर्म पानी और चूना से जोड़कर काफ़ी मिश्रित करते हैं। कोई बर्तन डालने के बाद, करीब एक घंटे में कोंन्याकु अपने आप जैसी जेली, जमा हो जाता है।
लेकिन कोंन्याकु का कंदमूल या कोंन्याकु पाउडर अधिकतर नहीं मिलता। बाज़ार या दुखान में केवल बना-बनाया कोंन्याकु और शिराताकि ( जैसा धागा महीन काट किय जाता कोंन्याकु ) ही है। कोंन्याकु शिराताकि दोनों खासकर स्वाद नहीं है। अपनी पसंदीदा स्वाद लगा सकते हैं। कोंन्याकु का 95% पानी है। इसलिए पेट भर खाने पर भी कैलोरी कम लेते हैं।
शोयु (soy sause) स्वाद का कोंन्याकु (जापानी राई के साथ)
12 March 2010
काओमोजि
(^_^) यह क्या है ?
यह काओमोजि (顔文字) जापनी चेहरे का प्रतीक है।
unicode से बनाए प्रतीक से वेव साईट या ई-मैल पर लिखने में अपने नजुक भाव व्यक्त कर्ते हैं। अंग्रेज़ी में भी ऐसा होता है...smily ?
:-) खुश
जापान में smily को 90 डिग्री दायाँ ओर चक्कर देते इसतेमाल करते हैं।
(^^) खुश

भिन्न-भिन्न मुसकराहट का काओमोजि :
(^_^) (^^) (^o^) (^_^;)
(^_^;) का ; पसीना है। मतलब जबरन मुसकराना या हैरान मुसकराना।
फिर यह क्या है?
m(_ _)m
इस काओमोजि क अर्थ माफ़ कीजिए या बहुत बहुत धन्यवाद।
हम जापानी बार बार अपने सिर झुकाते हैं। जब दूसरे को नमस्ते करते हैं, कुछ माँगने के लिए, कृतज्ञता देने में, और क्षमा माँगने के लिए। सिर झुकाकर अपने को नीछे बनाने से दूसरे को ऊपर रखते हैं। इसलिए सब से ज़्यादा शिष्टता व्यक्त करने के लिए अपने सिर और हाथ दोनों फ़रश पर लगाते हैं, जैसी चरणस्पर्श।
m(_ _)m
यह काओमोजि दोनों हाथ m फ़रश पर लगाता है और सिर झुकाता है।
यहाँ तक गड़बड़ हिन्दी पढ़्ने के लिए बहुत बहुत धन्यवाद। m(_ _)m
11 March 2010
ओत्सुकारे-सामा
जब एक काम खतम होने के बाद, जापानी एक दूसरे को बार बार ऐसा कहते हैं, "ओत्सुकारे-सामा (देशिता)"। इस का मौलिक अर्थ तो "आप थक गए"। फिर जो सच बताना चाहते हैं, वह "आपने अच्छा काम किया"।
・आपने तनमन से काम किया।
・बड़ी मेहनत से काम करने से शायद थके होंगे।
・आप के प्रयत्न को प्रशंसा करता हूँ यानी आभारी हूँ।
जापानी समाज एक काम ठीक ठीक करने में सभी का सहयोग ज़रूरी है। इसलिए ऐसा कहते कहते काम का फल ही नहीं, परिश्र्म को भी महत्त्व मानते हैं।
・आपने तनमन से काम किया।
・बड़ी मेहनत से काम करने से शायद थके होंगे।
・आप के प्रयत्न को प्रशंसा करता हूँ यानी आभारी हूँ।
जापानी समाज एक काम ठीक ठीक करने में सभी का सहयोग ज़रूरी है। इसलिए ऐसा कहते कहते काम का फल ही नहीं, परिश्र्म को भी महत्त्व मानते हैं।
02 February 2010
survival Japanese 2
खतरनाक जापानी शब्द तो कंजि ही नहीं। जापानी भाषा 3 लिपियों में लिखा है। हिरागाना, काताकाना, और कांजि। कांजि चीन से आई चित्राक्षर है। एक कंजि में कम से कम एक अर्थ है। इसलिए कई कांजि याद करने से खतरनाक शब्द जाना तो अपेक्षाकृत आसान होगा, अगर जापानी भाषा न जीने पर भी। लेकिन हिरागाना, काताकाना दोनों फ़ोनोग्रम हैं।सब से पहले, जानने की ज़रूरत है कि उन अक्षर कैसे पढ़्ना, और इस के बाद, उस शब्द की अर्थ क्या है । काताकाना पर ध्यान रखना पड़ेगा। विदेशी भाषा को काताकाना में लिखना हमारा आदत है। फिर काताकाना में लिखने से विदेशी शब्द जापानी शब्द बदर जाता है। सुना है कि काताकाना विदेशियों के लिए सब से मुश्किल जापानी है।
मेरी सहेली जो कई खतरनाक जापानी याद कर्ती हैं, उन्होंने मुझे पूछा कि "ビーフ(बीफु) क्या है ?"
ビーフ बीफ है! जापानी में " फ़ " का उच्छारण लिखने का अक्षर नहीं है, इसलिए उ लगाकर बीफ़ु लिखते हैं।
チキン(चिकिन) मुर्गी का मांस
ポーク(पोकु) सूअर का मांस
エッグ(एग्गु) अंडा
ビーフ(बीफ़ु) गाय का मांस
フィッシュ(फ़िश्शु) मछ्ली
अंग्रेज़ी के अलावा, दूसरे विदेशी शब्द भी काताकाना में लिखते हैं।
エキス (extract : डैच भाषा) रस
コンソメ (comsomme : फ़ंसीसी भाषा) मांस का शेरबा
मेरी सहेली जो कई खतरनाक जापानी याद कर्ती हैं, उन्होंने मुझे पूछा कि "ビーフ(बीफु) क्या है ?"
ビーフ बीफ है! जापानी में " फ़ " का उच्छारण लिखने का अक्षर नहीं है, इसलिए उ लगाकर बीफ़ु लिखते हैं।
チキン(चिकिन) मुर्गी का मांस
ポーク(पोकु) सूअर का मांस
エッグ(एग्गु) अंडा
ビーフ(बीफ़ु) गाय का मांस
フィッシュ(फ़िश्शु) मछ्ली
अंग्रेज़ी के अलावा, दूसरे विदेशी शब्द भी काताकाना में लिखते हैं।
エキス (extract : डैच भाषा) रस
コンソメ (comsomme : फ़ंसीसी भाषा) मांस का शेरबा
24 November 2009
survival Japanese 1
जो भारतीय जापान में रहते हैं, वे लोगों के लिए हमेशा खाने की समस्या होती है। सिर्फ शाकाहारी ही नहीं, अधिकतर भारतीय लोग गोमांस या सूअर का गोश्त नहीं खाते हैं। लेकिन जापान में जापानी भाषा ही चलती है। अँग्रेज़ी में कुछ नहीं लिखा है। इसलिए मेरी भारतीय सहेली कई खतरनाक जापानी शब्द याद करके वे छोड़कर खाना लेती है।
उदाहरण के लिए जैसे कांजि:
肉 मांस
魚 मछ्ली
牛 गाय
豚 सूअर
鶏/鳥 मुर्गी
卵/玉子 अंडा
लेकिन ये दोनों शब्द का मतलब मांस नहीं है।
果肉 गूदा
梅肉 उमेबोशि का पेस्ट
क्या आप को उमेबोशि पता है ? उमेबोशि तो खट्टा परम का अचार है जैसा इमली।
उदाहरण के लिए जैसे कांजि:
肉 मांस
魚 मछ्ली
牛 गाय
豚 सूअर
鶏/鳥 मुर्गी
卵/玉子 अंडा
लेकिन ये दोनों शब्द का मतलब मांस नहीं है।
果肉 गूदा
梅肉 उमेबोशि का पेस्ट
क्या आप को उमेबोशि पता है ? उमेबोशि तो खट्टा परम का अचार है जैसा इमली।
Subscribe to:
Posts (Atom)




